Q&A | What is the difference between 但是, 可是, and 不過?

Which is most commonly used? Are they interchangeable? Which one is more formal than the others? Will I offend anyone if I choose the wrong one to use? Today we give some answers to these questions, if you’ve ever wondered.


🆔 About Us
📽️ YouTube:https://youtube.com/@trilingual-chatbox
📱 twitter:https://twitter.com/3lingualcb
📬 Email:3lingual.cb@gmail.com


🎶 BGM
● BGM: Cold Ears-Come Inside Mix by J. Lang (c) copyright 2019 Licensed under a Creative Commons Attribution (3.0) license. http://dig.ccmixter.org/files/djlang59/59577 Ft: Stefan Kartenberg & Nickolas Nikolic, Mindmapthat


©️ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.


Photo by Jac Alexandru on Unsplash

💠 Bottom line:

  • ① Intensity of tone: 但是 > 可是 > 不過(过)
  • Focus:
    👉 “但是 & 可是 clauses” emphasize the contrast, which are usually the focus.
    👉 “不過 clause” gives additional info, helping to further elaborate on the main clause.
  • Frequency of use in colloquial situations: 但是 > 可是 > 不過
    e.g. 我很想去旅行,但是我時間(时间)不夠(不够)。
    (wǒ hěnxiǎng qù lǔxíng, dànshì wǒ shíjiān búgòu.)
    = I really want to go travelling but I don’t have enough time.
    e.g. 我很喜歡(喜欢)這個(这个)工作,可是薪水太低了。
    (wǒ hěn xǐhuān zhège gōngzuò, dànshì xīnshuǐ tàidī le.
    = I really like this job, but the salary is too low.

We would like to HEAR from you!
With consent, your message could be on a future episode!

Leave a Comment