Which is most commonly used? Are they interchangeable? Which one is more formal than the others? Will I offend anyone if I choose the wrong one to use? Today we give some answers to these questions, if you’ve ever wondered.
—
🆔 About Us
● 📽️ YouTube:https://youtube.com/@trilingual-chatbox
● 📱 twitter:https://twitter.com/3lingualcb
● 📬 Email:3lingual.cb@gmail.com
—
🎶 BGM
● BGM: Cold Ears-Come Inside Mix by J. Lang (c) copyright 2019 Licensed under a Creative Commons Attribution (3.0) license. http://dig.ccmixter.org/files/djlang59/59577 Ft: Stefan Kartenberg & Nickolas Nikolic, Mindmapthat
—
©️ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
💠 Bottom line:
- ① Intensity of tone: 但是 > 可是 > 不過(过)
- ② Focus:
👉 “但是 & 可是 clauses” emphasize the contrast, which are usually the focus.
👉 “不過 clause” gives additional info, helping to further elaborate on the main clause. - ③ Frequency of use in colloquial situations: 但是 > 可是 > 不過
e.g. 我很想去旅行,但是我時間(时间)不夠(不够)。
(wǒ hěnxiǎng qù lǔxíng, dànshì wǒ shíjiān búgòu.)
= I really want to go travelling but I don’t have enough time.
e.g. 我很喜歡(喜欢)這個(这个)工作,可是薪水太低了。
(wǒ hěn xǐhuān zhège gōngzuò, dànshì xīnshuǐ tàidī le.
= I really like this job, but the salary is too low.