Q&A | Differences between 我們 and 咱們?

Summary

We bring you the brand new “Q&A” series where Lori and Mai explore the intricacies of the Chinese and Japanese language, cultural nuances, and everything in between. As native speakers, we invite you to unveil the secrets of these captivating languages with us and learn about our vibrant traditions.

Tune in and embark on a language journey with us today as we discuss how two very similar Chinese words – 我們 VS 咱們 – are used in the Chinese speaking regions.


🆔 About Us
📽️ YouTube:https://youtube.com/@trilingual-chatbox
📱 twitter:https://twitter.com/3lingualcb
📬 Email:3lingual.cb@gmail.com


🎶 BGM
● BGM: Cold Ears-Come Inside Mix by J. Lang (c) copyright 2019 Licensed under a Creative Commons Attribution (3.0) license. http://dig.ccmixter.org/files/djlang59/59577 Ft: Stefan Kartenberg & Nickolas Nikolic, Mindmapthat


©️ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.


Photo by Ankush Minda on Unsplash

💠 Examples Lori mentioned:

  • ① Let’s go.
    e.g. 「我們走吧!」 VS 「咱們走吧!」
  • We’re going to the movies tonight. Do you want to come?
    e.g. 我們晚上要去看電影,你想要一起去嗎?
    e.g. 我们晚上要去看电影,你想要一起去吗?
  • Let’s meet at 7PM in front of the theater then!
    e.g. 那咱们晚上七点电影院门口见!
  • There, there. Let’s dry our tears. Take a deep breath. Tell me what happened.
    e.g. 好了,好了。我們/咱們把眼淚擦一擦(擦乾),深呼吸,告訴我發生什麼事了。e.g. 好了,好了。我们/咱们把眼泪擦一擦(擦干),深呼吸。告诉我发生什么事了。

We would like to HEAR from you!
With consent, your message could be on a future episode!

Leave a Comment