Chinese Listening Practice | 台灣小學生的「聯絡簿」(Taiwanese elementary schoolkids and their parent-teacher contact logs)

Summary

In this episode, Lori talks about contact logs used in elementary and middle schools in Taiwan. The content roughly corresponds to HSK3 to HSK4. Feel free to answer the pre-questions after listening to the talk in the comments below so that Lori can help with corrections.

➡️ Check my answers


💠Reference
Source: https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/4061248


🆔 About Us
📽️ YouTube:https://youtube.com/@trilingual-chatbox
📱 twitter:https://twitter.com/3lingualcb
📬 Email:3lingual.cb@gmail.com


🎶 BGM
● 甘茶の音楽工房「夏色のキャンパス」


©️ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.


Photo by Annie Spratt on Unsplash

💠Vocabulary

  • 聯絡簿(聯絡本)/联络簿(联络本) liánluòbù
    parent-teacher contact log/book
  1. 指定 zhǐdìng
    designated; to assign [HSK6][TBCL5]
  2. 隔天 gétiān
    the next day [TBCL5]
  3. 偷懶/偷懒 tōulǎn
    to goof off; to be lazy [TBCL5]
  4. 發揮/发挥 fāhuī
    to express (a thought or moral); to develop (an idea); to elaborate (on a theme) [HSK5][TBCL5]
  5. 文筆/文笔 wénbǐ
    writings; writing style [TBCL6]
  6. 導師/导师 dǎoshī
    homeroom teacher; academic advisor [TBCL6]
  7. 連結(Taiwan) liánjié = 链接(China) liànjiē
    link (on a website) [TBCL6]
  8. 相似 xiāngsì
    to resemble; similar; resemblance; similarity [HSK5][TBCL5]
  9. 孤兒/孤儿 gū’ér
    orphan [TBCL5]
  10. 哭笑不得 kūxiàobùdé
    [set expression] not to know whether to laugh or cry; both funny and extremely embarrassing; between laughter and tears

翻攝自臉書(Facebook)社團「爆廢公社二館」

💠Transcript

– Traditional Chinese –

嗨,大家好!我是The Trilingual Chatbox的主持人Lori。今天要和大家分享一則輕鬆的報導,我使用的語言程度大約在HSK漢語水平考試的第3至第4級,開始前,先給大家三個聽力問題。

問題一、聯絡簿是用來做什麼的?
問題二、學生會在聯絡簿裡寫什麼呢?
問題三、「孤兒」是什麼意思?
試試看用中文回答,下一集我再給大家答案,WordPress網站上也會有答案喔!

那我們現在開始囉!

台灣中小學的各個學校一直以來都會用「聯絡簿」來幫助老師和家長保持聯絡。老師如果有規定回家作業的話,學生也會把指定₁的功課、和隔天₂的考試項目寫在聯絡本裡面,帶回家給家長看,然後家長簽名。 這樣的話,家長們就可以知道,孩子有什麼作業需要檢查,學生也比較不會偷懶₃。 那聯絡簿的另外一個功能,就是可以讓老師更了解學生。一般來說,台灣中小學的老師們都會指定學生在聯絡簿裡面寫小日記。有的老師會規定主題,有的還會要求字數;比如說,每天至少要寫50個字。當然也有些老師會讓學生自由發揮₄,所以學生不僅可以寫小作文、還可以畫畫。

不過,不是每個學生的文筆₅都很好,所以老師們在當導師₆的時候,批改小日記就成為既有趣又頭痛的一件事了,尤其小學生的文章,經常寫得又簡單、又搞笑。那今天要分享的報導呢,就是由一名家長分享他的兒子所寫的小日記,然後他拍了照片放在網路上面,大家可以點一下連結₇去看一看這則小日記。不過因為是小學生的文章,句子不是很通順。但我想在學華語的各位,可能剛開始的時候也會寫出相似₈的文章。如果大家有看到圖片的話,就會發現這個小學生也還在學寫漢字。

好,那我念一下這個小朋友寫的日記。他說:

「我會用『胖』來形容爸爸,因為爸爸七十多公斤,我一定要提醒爸爸要減肥,不然就要八、九或一百公斤,然後媽媽要是爸太胖,跟他離婚,我就變孤兒₉了,好可怕。」

我不知道這個學生的年紀多大,不過我覺得他還滿有幽默感的,他竟然認為媽媽會因為爸爸太胖就決定要離婚,這點就很好笑了。然後,他還覺得父母離婚之後,他會變成孤兒。這個小孩兒可能還不了解,父母如果只是分開、但都還活著,孩子是不會成了孤兒的。他的爸爸看完這篇日記之後,就覺得哭笑不得₁₀,既想哭、又想笑。我相信這個小朋友的老師,應該也會一邊批改日記、一邊哈哈大笑吧!

– Simplified Chinese –

嗨,大家好!我是The Trilingual Chatbox的主持人Lori。今天要和大家分享一则轻松的报导,我使用的语言程度大约在HSK汉语水平考试的第3至第4级,开始前,先给大家三个听力问题。

问题一、联络簿是用来做什么的?
问题二、学生会在联络簿里写什么呢?
问题三、「孤儿」是什么意思?
试试看用中文回答,下一集我再给大家答案,WordPress网站上也会有答案喔!

那我们现在开始啰!

台湾中小学的各个学校一直以来都会用「联络簿」来帮助老师和家长保持联络。老师如果有规定回家作业的话,学生也会把指定₁的功课、和隔天₂的考试项目写在联络本里面,带回家给家长看,然后家长签名。 这样的话,家长们就可以知道,孩子有什么作业需要检查,学生也比较不会偷懒₃。 那联络簿的另外一个功能,就是可以让老师更了解学生。一般来说,台湾中小学的老师们都会指定学生在联络簿里面写小日记。有的老师会规定主题,有的还会要求字数;比如说,每天至少要写50个字。当然也有些老师会让学生自由发挥₄,所以学生不仅可以写小作文、还可以画画。

不过,不是每个学生的文笔₅都很好,所以老师们在当导师₆的时候,批改小日记就成为既有趣又头痛的一件事了,尤其小学生的文章,经常写得又简单、又搞笑。那今天要分享的报导呢,就是由一名家长分享他的儿子所写的小日记,然后他拍了照片放在网路上面,大家可以点一下连结₇去看一看这则小日记。不过因为是小学生的文章,句子不是很通顺。但我想在学华语的各位,可能刚开始的时候也会写出相似₈的文章。如果大家有看到图片的话,就会发现这个小学生也还在学写汉字。

好,那我念一下这个小朋友写的日记。他说:

「我会用‘胖’来形容爸爸,因为爸爸七十多公斤,我一定要提醒爸爸要减肥,不然就要八、九或一百公斤,然后妈妈要是爸太胖,跟他离婚,我就变孤儿₉了,好可怕。」

我不知道这个学生的年纪多大,不过我觉得他还满有幽默感的,他竟然认为妈妈会因为爸爸太胖就决定要离婚,这点就很好笑了。然后,他还觉得父母离婚之后,他会变成孤儿。这个小孩儿可能还不了解,父母如果只是分开、但都还活着,孩子是不会成了孤儿的。他的爸爸看完这篇日记之后,就觉得哭笑不得₁₀,既想哭、又想笑。我相信这个小朋友的老师,应该也会一边批改日记、一边哈哈大笑吧!

– English –

Hi guys! I’m Lori, the host of the Trilingual Chatbox. Today I want to share a simple news story that will lighten up your day. The language proficiency level is at around HSK3 to 4. Now let’s get started.

Elementary and middle schools in Taiwan have long used contact logs to help connect teachers and parents. If the teachers at school have assigned homework, or if there will be some pop quizzes in class the following day, the students will also write these down as a list in the contact log and take it home for their parents to have a look and sign. This way, parents can know if there’s homework they need to check, and students are less likely to slack off at home. Another thing about a contact log is that it allows teachers to learn more about their students. Generally speaking, teachers of elementary and middle schools in Taiwan would require students to keep a journal in their contact books. Some teachers will assign a theme for the day, and some will set a minimum word count, such as at least 50 words per day. Of course, some teachers encourage students to be spontaneous, so students can not only write a short composition but also draw pictures in their logs.

However, not every student is a good writer. So to homeroom teachers, marking these contact log journals becomes both an amusing job and sometimes a nuisance, especially when these short compositions are often simple and funny. And the news story I’m sharing today is such a piece distributed online by a parent. He took a shot of his son’s work and put it up on the internet. I’ll include a link in the descriptions for you guys to check out the photo. Because the text was written by an elementary school student, it was not smooth enough. Yet I think anyone who learns Chinese may produce similar sentences when they first start, right? Looking at the picture, you’ll find that the kid is still learning to write Chinese characters.

Okay, now I will read from this student’s journal. He wrote,

I would use ‘fat’ to describe my father because my father is more than 70 kilograms. I have to remind my father to lose weight, or otherwise, he will turn 80, 90, or 100 kilograms. And if my mother decides to divorce my father because he’s too fat, I will become an orphan. It’s terrifying.

— Translated from source: https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2022/09/17/phpizMhmY.jpg

I don’t know how old this student is, but personally, I think he has a good sense of humor. It’s funny because he actually believes that his mother will decide to get a divorce if his father gets overweight. Plus, he also feels that if his parents get divorced, he will become an orphan. This kid doesn’t realize that when parents are only separated but still alive, their child does not become an orphan. After reading this journal, his father said he didn’t know whether to laugh or cry. And I’m sure the teacher must be laughing hysterically while marking it too.


Q1: 聯絡簿是用來做什麼的?

– Traditional Chinese –

老師和家長聯絡簿保持聯絡。

– Simplified Chinese –

老师和家长联络簿保持联络。

語法點:用 + Objects + 來 + Action (Indicating contrast)

                                                      例1:我常手機記上課的筆記。
                                                      例2:我喜歡不同的顏色區分筆記裡的重點。

Q2: 學生會在聯絡簿裡寫什麼?

– Traditional Chinese –

學生會把回家作業和隔天的考試寫在聯絡簿裡。大多數的學生也會在聯絡簿裡寫小日記。

– Simplified Chinese –

学生会把回家作业和隔天的考试写在联络簿里。大多数的学生也会在联络簿里写小日记。

Q3: 「孤兒」是什麼意思?

– Traditional Chinese –

沒有爸爸媽媽的孩子叫做孤兒。= 父母雙亡的孩子被稱為孤兒。

– Simplified Chinese –

没有爸爸妈妈的孩子叫做孤儿。= 父母双亡的孩子被称为孤儿。


We would like to HEAR from you!
With consent, your message could be on a future episode!

Leave a Comment